اسعار ترجمة الشهادات في السعودية

اسعار ترجمة الشهادات

لمن دخل هذا المقال بحثا عن أفضل المختصين بخدمات الترجمة؛ فإن هؤلاء هم الأفضل من وجهة نظرنا:
تواصل معهم مباشرة بالضغط هنا

اسعار ترجمة الشهادات

إن اسعار ترجمة الشهادات متفاوتة ومختلفة وهناك الكثير من العوامل التي تحدد السعر وتكلفة الترجمة، في هذا المقال سنقدم لك عزيزي القارئ العوامل التي تحدد تسعيرة الترجمة وكيف تختار المكتب المناسب ليترجم شهادتك

اسعار الترجمة المعتمدة

هناك عوامل تحدد سعر الترجمة ولا يوجد تسعيرة واحدة فقط لا تختلف للترجمة، ومن العوامل التي تؤثر على سعر الترجمة التالي:

اسعار الترجمة المعتمدة
اسعار الترجمة المعتمدة
  • إدارة مشروع:

من أجل رضا العملاء عن العمل الذي يقوم به المترجمون وإقامة علاقة مهنية ما هو مطلوب هو الجودة وانخفاض سعر الترجمة، ولا يمكن الحصول على ذلك إلا من خلال فريق إدارة مشروع في اماكن الترجمة المعتمدة يكون فعال يمكنه توجيه العملية بأكملها في بطريقة منظمة وبعض أعضاء الفريق موجودون للحفاظ على عمل جيد من خلال الوصول إلى المترجمين المحليين والمعالجات المالية والأشخاص الذين يتحكمون في أوقات التسليم والأسعار والأدوات المعنية تتطلب جميعًا أسعارًا أعلى من الشركات المحلية.

  • متطلبات التنسيق وDTP

كل ما تتم مناقشته حاليًا يهدف إلى عملية الترجمة وكذلك التدقيق اللغوي والتحرير، لاحظ أنه ليس كل شركة أو مترجم سيشمل مراجعة أو تحرير في الاقتباس الأول.إذا كنت تترجم وثيقة ترجمة علمية وتقنية أو ترغب في ترجمة شهادة تخرج جامعية وليست مستندًا نصيًا عاديًا ولكنها تحتوي على رسومات وجداول ورسوم بيانية ومحتويات مماثلة فيجب أن تتوقع دفع

المزيد مقابل خدمات DTP من الممكن أيضًا أن يكون لديك مستند مصمم باستخدام Adobe InDesign وتريد أن تبدو الوثيقة المترجمة كما هي تمامًا فكل هذا سيجعل عملك أكثر تعقيدًا مما يؤدي إلى زيادة في سعر الترجمة حيث يتم دفع خدمات النشر المكتبي في الساعة.

أدوات المترجمين:

في بعض الأحيان يتطلب المستند الذي سيتم استخدامه للترجمة والتحرير والتدقيق اللغوي برنامجًا محددًا معروفًا بكفاءته في عالم الترجمة ولهذا الغرض بالذات وللحفاظ على مستوى جيد من العمل قد تؤثر أدوات الترجمة بمساعدة الكمبيوتر ومواقع الترجمة التربوية على سعر المستند وسيتعين عليك دفع مبلغ أقل إذا تم استخدامها وإذا كان هناك ازدواجية في المستند المصدر أو إذا كانت لديك ترجمات سابقة مع المكتب فسيكون السعر الإجمالي للترجمة أقل بسبب انخفاض تكاليف التكرار والمطابقات.

المترجمون المتخصصون:

يتمتع المترجمون ذوي الخبرة بالسيطرة الكاملة على كلتا اللغتين: لغة المصدر واللغة الهدف وبدلاً من الأسعار المنخفضة التي تقدمها الشركات الأخرى للترجمة للسكان المحليين، إذا كنت تريد ترجمة احترافية لترجمة نصوص دقيقة للغاية من مترجم محترف فإن سعر ترجمة شهادة الميلاد سيرتفع.

تركيبة اللغة:

هناك لغات شائعة أكثر من غيرها على سبيل المثال، بعض العملاء لديهم وثائق تتطلب خدمات الترجمة من وإلى الإسبانية وبما أن هناك عدد قليل جدًا من المترجمين الإسبان فقد تحصل على سعر أقل لها اعتمادًا أيضًا على جودة المترجمين المعنيين بعض الشركات قد تفرض عليك أسعارًا أقل ولكنها ستوفر ترجمات منخفضة الجودة.

عندما تحتاج إلى ترجمة شيء ما من أو إلى لغة نادرة لن يكون السعر تنافسيًا مثل سعر لغة مشتركة حيث ستفرض بعض الشركات رسومًا أكثر على كل كلمة اعتمادًا على عدد مرات تكرار طلب الخدمة ونادراً ما تكون مترجماً الذين يمكنهم الترجمة إلى لغات نادرة، علاوة على ذلك الطلب على الترجمة غير كافٍ لذا يجب أن تتوقع دفع المزيد إذا كنت ترغب في الترجمة إلى لغة نادرة.أسعار شهادات الترجمة المعتمدة في السعودية تبدأ من 22 ريال للصفحة الواحدة وتتكون الصفحة من 250 كلمة فقط.

ربما تفيدك قراءة: أفضل 7 مكاتب ترجمة معتمدة في مكة

شروط الترجمة المعتمدة

ما هي الترجمة المعتمدة؟

الترجمة المعتمدة هي ترجمة المستندات أو الشهادات من قبل شركة ترجمة معتمدة ويطبع مقدم الخدمة الترجمة على ورقته الرسمية مصحوبة بإقرار صلاحية ومطابقة ويتم ختمها بالختم الرسمي كدليل على ذلك ويتم إرفاق نسخة من المستند الأصلي أو الأصل في حالة إمكانية استخراج البدائل بالوثيقة المترجمة ويتم غلق الوثيقتين جنبًا إلى جنب مع الطابع الرسمي لمقدم الخدمة للتأكد من أن المستند الأصلي ليس تغير.

 

شروط الترجمة المعتمدة
شروط الترجمة المعتمدة

 

ما الأطراف التي تطلب ترجمة معتمدة؟

قد يتم توفير ترجمة معتمدة للوكالات الرسمية مثل السفارات والقنصليات والهيئات الحكومية مثل المحاكم والجامعات والمستشفيات مثل ترجمة شهادة التطعيمات وغيرها أو المنظمات غير الحكومية.

ما هي الخطوات التالية للحصول على وثيقة مترجمة؟

بعد الحصول على الوثيقة المترجمة من مزود خدمة الترجمة المعتمد يتم تقديمها إلى هيئة الاعتماد الرسمية مثل السجل العقاري أو مكتب توثيق وزارة الخارجية في حالة السفر إلى الخارج مثل ترجمة شهادة حسن سير وسلوك أو استخدامها خارجياً أو القنصلية أو سفارة الدولة التي استخدمت فيها الوثيقة أو تمت الموافقة عليها من قبل مكتب التوثيق وزارة الخارجية قبل تقديمها للموافقة عليها من السفارة وفقا لشروط ومتطلبات كل وثيقة أو جهة معنية بالوثائق.

من المستفيد من خدمات الترجمة المعتمدة؟

يستفيد الأفراد والشركات والمؤسسات والهيئات الحكومية وغير الحكومية من خدمات الترجمة المعتمدة، على سبيل المثال قد يحتاج الأفراد إلى ترجمة معتمدة من مكاتب ترجمة الشهادات بالرياض عند التقدم بطلب للدراسة في الخارج أو الهجرة أو التقدم للحصول على تأشيرة وما إلى ذلك وقد تستفيد الشركات أيضًا عند الحاجة لترجمة عقود الامتياز أو عقود العمل أو أي مستندات خاصة للتبادل التجاري أو التعاون في مجالات العمل وبالمثل قد تحتاج المؤسسات والهيئات الرسمية إلى ترجمة التقارير الاقتصادية أو السكانية أو أي نوع آخر من التقارير التي تصدرها المنظمات الدولية.

نظرًا لأن شهادة ترجمة معتمدة بالرياض متوفرة بكثرة فقد يكون سعر الترجمة غير مكلف نظرًا لوجود العديد من المترجمين ويقدم كل مترجم خدماته ويسعرها بنفسه وفقًا لخبرته.

https://www.youtube.com/watch?v=LMe4egbBrBM

 

 

 

 

المصدر | الرياض

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى